Tripura Sundari Sannidhya Sthavam

Tripura Sundari Sannidhya Sthavam
By Adi Shankara
Translated by P. R. Ramachander

[The first letters of the first fifteen verses of this mantra are the fifteen lettered mantra used to worship Tripurasundari. Please see my translation of Lalitha Trishathi for particulars of the mantra.]

Kalpa bhanu samana bhaswara dhama lochana gocharaam,
Kim kim ityathi vismithe mayi pasyatheeha samaagathaam,
Kala kunthala bhara nirjitha neela megha kulaam pooras,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 1

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the sight with the luster of the Sun at deluge,
Who has appeared before me who is wondering as to who is it,
Who wins the rich cloud by the black colour of her hair.

Ekadantha Shadananaadhi bhiravrutham jagadeaswarim,
Yenasam paripandhini maha meka bhakthi madarchithaam,
Yeka heena satheshu janmasu sanchithathsukradhadhimaam,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 2

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the goddess of the universe surrounded by Ganapathi and Subrahmanya,
Who destroys sins and is worshipped by devotees with single minded devotion,
And who has appeared before me due to good deeds done in hundred births by me.

Eeduseethi cha veda kunthala vaghbirapya niroopitham,
Eesa pankaja nabhasyashti kruthathi vandhya padambhujam,
Eekshanantha nireekshanena madhishtadham puratho adhunaa,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 3

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who has not been even described in the words of Vedas,
Whose lotus like feet is worshiped by Brahma, Vishnu and Shiva,
And who fulfills all my desires by a look for a second.

Lakshanojjwala hara shobhi payodhara dhvaya kaithawa,
Leelayaiva daya rasa sravad ujjal kalasanwithaam,
Laksha yangiha pada pathi milindasandathimagrathas,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 4

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who through her two well shaped shining breasts,
Playfully carries the shining pots of nectar of mercy,
And whose feet decorated by lac is surrounded by bees.

Hreemithi prathi vasaram japa susthithi roham mudharaya,
Yogi marga nigoodayaikyasubhavanam gathaya dhiya,
Vathsa harsha mavaptha vathya hamithyudhaaragiram puras,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 5

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who tells me that, Oh son I am pleased with you,
Because of your chanting daily the holy sound Hreem,
And having traveled in the broad unified path of yogis.

Hamsa vrunda malaktha kaaruna pada pankaja poora-,
Kwana mohithamadha rasdha nudhaavitham, mrudhusrunwathim,
Hamsa manthra mahartha thathwamayim puro bhagyathas,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 6

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is followed by great Paramahamsas who run behind her,
After hearing the jingling sound of anklets worn on her reddish feet,
Who is the real intuitive meaning of the Hamsa manthra,
And who is in front of me due to my great luck.

Samgatham jalamabra vrunda samudbhavam dharani dharaa,
Dharaya vahanjasa brama mapya saikatha nirgatham,
Evamahi mahendra jala sukovidhaampurathodhunaa,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 7

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the goddess who performs the great magical acts like,
The water which originates from the rich clouds,
Flowing through mountains and then reaching the sandy beaches.

Kambu Sundara kandharaam kacha baara nirjitha varidhaam,
Kanda desa sath sumangala hema suthra virajithaam,
Kaadhi mathramupasathaam sakaleshtadhaam mama sannidhou,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 8

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who has a neck like conch, whose hair defeats rich water of the cloud,
Whose neck is decorated by the mangalya suthra made of gold,
Who can be worshiped by Khadi manthra,
And who appears before me for fulfilling all my wishes.

Hastha padma sath trikanda samudhri kama madhrijaam,
Hasthi krutha pareetha karmukha vallaree sama chillikaam,
Haryajasthutha vaibhavaam bhava kaminim mama bhgyadas,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 9

Due to my luck I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the daughter of the mountain who has Trikanda Mudhra on her hands,
Who wears necklace similar to the bow of Lord Shiva covered with elephant hide,
Who is being praised by Brahma and Vishnu and the consort of Lord Shiva

Lakshano ullasadanga kanthi jjari nirakyatha vidhyuthaam,
Lasya lola suvarna kundala manditham, jagad ambikaam,
Leelayakhilasyashti palan karshanaa divi thanwatheem,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 10

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who due to the ebbing tide of her beauty wins lightning,
Who wears the ear globs which keep on moving,
Who is the mother of the universe and who,
As a sport manages the creation, upkeep and destruction of the world.

Hrremithi tripuraa mani sthira chethasaa bahudarchithaam,
Haadhi manthra mahambujatha viraja mana suhamsikam,
Hema kumbha Ghana sthanaam chala lola moukthika bhooshanaam,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 11

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is worshipped by many using the Tripura chant Hreem,
Who shines as the swan in the great lotus which is the chant starting with Ha,
Who has breasts resembling golden pots and Who wears the waving nasal drops.

Sarva loka namaskrutham jitha sarvaree ramanaanaam,
Sarva deva mana priyam, Nava youvanonmadha garvithaam,
Sarva mangala vigraham mama Poorva janma thapo balaam,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 12

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is saluted by all the worlds, Who has shining face like the moon,
Who is loved by all devas, who is proud of the exuberance of her youth,
Who is the personification of all that is good.
And who is the result of all the penances I did in earlier births.

Kandha moola phalaa shibhir bahya yogibischa gaveshithaam,
Kunda kugmala dantha pankthi virajithama parajithaam,
Kanda magama virudhaam, Sura sundaree birihaagatham.
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 13

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is being searched by great yogis who only eat fruits and roots,
Who is the undefeatable one with shining jasmine bud like teeth,
Who is described by the Vedas and served pretty deva maidens.

Lathrayangitha manthra raat samalankruthaam Jagadambikam,
Lola neela sukundalavalee nirjithaalika dambakaam,
Loba moha vidharineem Karuna mayeem arunaam, Shivaam,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 14

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the universal mother being worshipped by king of Mantras starting with la,
Who has defeated the group of bees by her ever flying blue colored hair,
Who destroys miserliness, passion and other bad characters,
Who is consort of Shiva and the red one who is merciful.

Heem pradjakhya mahaa manorathi devathaam, Bhuvaneswareem,
Hyathsa roja nivasineem hara vallabhaam, bahu roopineem,
Hara noopura kundalaadhi bhiranwithaam puradhothunaa,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 15

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the Goddess Bhuvaneswari who is the Goddess of Mantra Hreem,
Who lives in the lotus of our heart, who is consort of Shiva, who can take multiple forms,
Who stands in front of me wearing ornaments like garland, anklets and ear studs.

Sreemsupancha dasaksheemapi, shodasakshara roopineem,
Sree Sudharnava madhya shobhtha Saroja kanana charineem,
Sree guha sthutha vaibhavam para devathaam mama sannidhou,
Chakra raja nivasineem, Tripureswaree mava lokaye. 16

I see the Goddess of Tripura who lives in the Srichakra,
Who is the Goddess of the 15 lettered manthra,
As well as the Goddess of the sixteen lettered manthra,
Who walks around in the shining forest of lotus in the ocean of nectar,
Who has the greatness of being worshipped by Lord Subramanya,
Who is divine Goddess and who comes in front of me.