| Vedanta Spiritual Library |
Sri Pada Sapthathi
[Seventy Stanza Prayer of the Divine Feet]
By Melpathur Narayana Bhattathiri
Translated by P. R. Ramachander
[This great poetic as well as devotional work has been written by Sri Melpathur
Narayana Bhatathiri who is the author of the great and very popular work called
Narayaneeyam. But unlike Narayaneeyam, this extremely pretty prayer is not
popular. Sri Bhatathiri is known to have got completely cured of the disease
that he got transferred from his Guru Sri Achyutha Pisharody by singing
Narayaneeyam. But it seems still he was mentally depressed. Then God appeared in
his dream and commanded him to write a work praising the feet of Goddess Bhavani
who is enshrined in the temple of Mukthipuri (called Mukkolakka in Malayalam).
He did this and became normal. It is written that he spent his old age in
Mukthipuri only. Though very poetic, the work is not in a simple direct
language. One Ayurvedic doctor called Sri Muriyil Nambeesan has written an
explanation for this great work in Sanskrit. Recently this work was translated
in to Tamil by Sri PR Kannan of New Mumbai and this book has been published by
Sri Bhagavan Nama publications, Madras in 1997. I could not find this great work
in the wide world of internet. Though this translation mostly based on the
explanation provided by Sri Kannan does not have the poetic splendour of the
great work by Bhatathiri, is sure to kindle the interest of readers of Hindu
prayers to do further research on this great work.]
Samvahana lobheena sasi kala choodasyahasthambhuja,
Sparsenabhi cha lohithayathi muhu sthwath pada pangeruham,
Thenaii voddhara sara surachira singagra sanchoornan,
Prachandyam thadanushtitham kila kadham mukthisthalathe shive. 1
How is it Oh Goddess who lives in the place of salvation,*
Your feet becomes red, when the Lord who wears the crescent,
Touches your lotus like feet with his lotus like hands,
With a great desire to hold them with love and,
How did the same feet break in to powder the head of huge Mahishasura?
* could be a temple called Mukthisthala or the heart of great people fit for
salvation.
Thwath padam nija masthake ghatayithum loke na keke jana,
Kim kim narachayanthi duscharathapascharya saparayadhikam,
Manye dhanya thamam thu devi mahisham vairasthayaiva thwaya,
Yan moordhni swayameva patakaharam padambujam pathitham. 2
Though all the people are worshipping and following severe austerities,
Towards you, so that they can carry your feet on their head,
The lucky ogre Mahishasura who was very bad and your great enemy,
Had your lotus foot kept on his head with your own free will.
Thwad padambujamarpitham kwa nu shive kim nu trayi masthake,
Nithyam Thathwa vichara datha maanasaam chithambhu jagreshu vaa,
Kim vaa thwad pranaya prakopa vina man marari mouli sthale,
Kim proth khandi thaghora sairibha maha daithyendra moordhanthare. 3
Oh goddess Parvathi where is you lotus like feet available?
Is it on the Upanishads which are the head of devas,
Or is it in the heart of yogis who have given it for research on philosophy,
Or is it on the head of Lord shiva who burned to ashes the God of love,
And was found saluting with his head by touching your feet,
To make up with you and pardon him during your lover's tiff.
Thwad padanchala roopa kalpa lathika bala pravala dwayam,
Ye thavath kalayanthi jathu shirasa namrena kamrojjwalam,
Theshamev hi devi nandana vana kreedasu labhyam padam,
Swar vallee tharuna pravalabharanam sevanuroopam phalam. 4
The front of your two feet is as soft as the flower buds
Of the divine wish giving tree, and those who are fortunate,
To be able to keep it on their heads, reach heaven,
And are happy with the divine damsels of heaven,
Who are as tender as the wish giving tree.
Daavalyam pari laalyathe puraripor angena thunga sriya,
Kincha syamali mapi komala thare bhathyeva gathre hare,
Thatha dathruk padaveem mamaapi janayeda sthoka seva rasaa,
Darunyam thava leeyathe charanayo karunya moorthe shive. 5
In the body of the God who is the enemy of the three cities,
The white colour attains great shine and dazzle,
In the most tender body of the Lord Vishnu,
The bluish black colour shines greatly,
But the redness of your feet having done great service to it,
Merges with it fearing that you would give it a position similar to Shiva and
Vishnu.
AArunyam thadhidham thwadeeya padayor aabhathi thath kechana,
Prahasthunga nithambha bharaabharana klanthaya klopagatham,
AAnye maahiha moordha pasha militham raktha dravam manvathe,
Manyeham thu natheshu Sandra manuraghodhghara mevanayo. 6
How come your feet shines in this red colour?
Some say that your feet became red,
Due to your very heavy buttocks pressing it,
Some say, that it is because of the blood of Mahisha,
When you made his head in to powder by your feet,
But I say that it is the outpouring of your pity to your devotees.
Prahu padma samasrayam satha druthim thwath pada padmasraya,
Danthasthwad pada padma veekshana vasadkrishnopi padmekshana,
Yad padmarchana mamananthi sdheeyo daaridrya vidravanam,
Mukthi kshethra gathe bhavani thadapi thwath pada padmarchanam. 7
Oh Bhavani who stays in the temple of salvation,
Due to surrendering himself to your feet,
Lord Brahma became the creator sitting on lotus,
And due to always seeing your lotus like feet,
In his mind, Lord Krishna got his lotus like eyes,
And due to offering worship to your lotus like feet,
Goddess Lakshmi got the power to drive poverty,
And so wise men offer prayers at your feet,
To drive away all poverty and attain salvation.
Padam they saraseeruha druhamimam yad sevathe padmabhoo-
Rnoonnam thath swanivasa pankaja thara sri lanka nasankaya,
Govindhepi cha vari rasi thuhi durvasabhja badhabhiya,
Swayai vagra karodh graheedha kamala thranabhilekshana vaa. 8
Lord Brahma born out of a lotus worships,
Your lotus like feet, out of fear that,
It would steal away the dazzle of his lotus home,
And possibly Lord Govinda worships it because of the fear that,
The lotus home of his ocean born wife would be harmed,
Or does he do it to protect the lotus in his hands.
Sevanthe kula sampade nakha mayaa sheethamsavasthwathpadam,
Thath paako nanu veekshyathe hi nitharaa manyeshu sheethamsushu,
Yeko balaka yeva mouli mayi they yatho lalatathmathmatha,
Manyo nirmala ganda manda ladha samanyou thu dhanyou gathi. 9
The crescent of moon with its cool rays,
Chose to stay and pray on the nails of your feet,
And increased the size of his family,
And this can clearly be seen by us,
By one crescent decorating your head,
While another crescent becoming your forehead,
And yet another two becoming your cheeks.
Ghoram pada sahasrakam prakata yanna sassu bhasaam pathi,
Dwantham no punarantharam samayithum saknothi shailathmaje,
Thwath pada dwithayena komala tharanena chetha sprusa,
Janthoonaam bahirandhatha thamasam krunthasyanantham Shive. 10
Sun the lord of luster with his thousand feet (rays),
Is finding himself incapable of removing the darkness,
Of the inner mind, Oh daughter of the mountain,
But you with your two feet which touches our mind,
Is capable of totally removing the darkness,
Which is inside and outside of all beings, Oh Parvathi.
Sooryendwagni sameeranaadhi sakala swarvasinaam unmadha,
Sarvanyeva padaani yo madithavan durvara souryashmana,
Tham ghoram mahishasuram nija padenaikena sammrudnathi,
Yathwam prathya krudasthatha kimaparam thwad vaibhavam broomahe. 11
Mahishasura, who cannot be defeated by any one,
Due to his great valour, became drunk by his power,
And tormented Sun, Moon, Fire, wind and other Gods,
By stealing away their roles in the earth, but you,
Gave him a fitting reply by one kick of your soft feet,
And killing him, What other greatness of your power can I relate?
Yekam vamathyaiva dakshinayaivanyath padam dehinaam,
Khyatham mukthi puradhi vasini Shive thwayi thweethidrusam,
AAnamreshu janeshvabheeshta karane padavubhou dakshina-
Vanamre thu kruthagasi smarahare vamakshi vamavubhou. 12
Oh Goddess Parvathi, who lives in the place of salvation,
It is known that all the people in this world have left and right foot,
But in the your case of your two feet, it is wonderfully different,
When your devotees salute them, both of them are right,
In blessing them all, with whatever they pray,
But when your lord salutes you during lover's tiff,
Both of them are left and do not appear to yield.
(Left and right are used as Pun. I have tried to bring out, what they mean)
Aanamrasya puradruha sirasi they padabhja pada shive,
Jeeyadhyena bhabhoova pankajavathi moulisthravanthi kshanam,
Kincho danchitha bala pallva vatheejatha jata vallaree,
Laksha pada vasena saandhya sushamaa sandhraa cha chandree kala. 13
Oh Goddess Parvathi, When Lord Shiva, who burnt the cities,
Salutes your feet, during a lover's tiff, your feet touches his head,
And then it appears as if a flower has blossomed in Ganga,
Which is on his head, and the tender fingers of your feet,
Appear as if they are pretty flower buds decorating his hairs,
And the crescent on his head appears reddish due to,
The reflection of the red colour,that you have applied on your nails.
Drushtwa rathrishu chandra pada janitham padhouhaanaam vyadham,
Devi thwam karuna kuleva kurushe thadvaira niryathanam,
Manaa namra mahesa mouli vala bheevavasya seedadth visho,
Nithyam pankaja padakatha janitha pada yadadheeyathe. 14
When you see that lotus flowers are made to suffer,
During the night by the rays of moon, you decide
To avenge the moon due to your kindness and gently kick the moon,
With your lotus like feet, when Lord Shiva salutes your feet.
Sambranthi sthava devi sa vijayathe manaavanamre shive,
Thath padambhooruha prahara mudhithe mandam samuthayinee,
Laksharaaga saarunaam nipathitham ganga paya ssekaram,
Drushtwa sonitha sankhaa tharalitha kantham yadalambhadha. 15
Oh Goddess, when you quarrel with Lord Shiva,
And when he salutes your feet, you gently kick his head,
And he slowly gets up and the drops of water,
From Ganga on his head fall on your nails,
And the diluted paint on your nails drop down,
Looking like oozing blood from your nails,
And you get flustered and with fear,
Embrace Lord Shiva and the senses win over you.
Sa pada dwitheeyahathir jayathi they yasyam, gireendrathmaje,
Pracheendu yuthe nakhendra dasake mouli sthali sangathe,
Swasyaika dasa moorthi thasa muchi thaneka dasai vodupa,
Navibhrana yivabhabhou sa bhgawan yekapi rudhra swayam. 16
Oh daughter of the king of mountains,
You keep both your feet on the head of Shiva,
When he salutes you during a lover's tiff,
And then added with the moon on Shiva's head,
The ten crescents on your nails, it becomes eleven,
And though Shiva is one, he,shines in the form of eleven Rudras.
Kim vairincha karoti nihatham, kim va phani gramani,
Niswasa nila kheditham, twidhamithi premnabhi sallapina,
Manasye pasame karena sanaksiramru danatha shambhuna,
Bhooyaschumbitha ambujadythi padam dhyayami maye thava. 17
After calming you down, Lord Shiva lifts your foot gently,
With an aim of prattling with love to you,
And finds that your feet are blood red and thinks,
That it may be due to your feet touching the skull of Brahma on his head,
Or it may be due to the poisonous breath of the serpent on him,
And being flustered kisses your feet with love,
And your lotus like feet reddens further,
And I meditate on such a feet of yours.
Poorvam jahnu sutha sakruth mura ripo Sri Pada samkshalanath,
Punyaa dhi drusa vaibhava samabhavad govinda vandhye shive,
Seyam samprathi sambhu mouli nnilaya mana prasanganathou,
Nithyam thwacharana vasechanabhuva punyena keedrug bhavedh. 18
Oh Goddess who is worshipped by Govinda,
Ganges, the daughter of Jahnu, acquired the power of purification,
By the blessings she got for wetting* the feet of Lord Vishnu,
And what power is she going to get now, as she is wetting your holy feet,
When Lord Shiva falls at your feet, when there is a lover's tiff?
*When during Vamana avathara Lord Vishnu's feet reached Brahma's world,
He washed his feet by the water in his pitcher, which was ganga.
| Page 1 of 4 Next » Last »» Pages: | 1 | 2 | 3 | 4 | |
|
|
|
|